Kode vs. adgangskode


Nu har jeg snart fået nok af de tåber, der konstant oversætter det engelske ord password til dansk med ordet kodeord… Forstå det da, kodeord har ikke en skid med password at gøre, men det har ordet adgangskode derimod!

Skjern Bank, http://www.skjernbank.dk, er en af de mange banker, der ikke kan forstå det, men det skyldes formentlig, at det sproglige ikke kommer forbi en sprogkyndig, inden det offentliggøres. Det ser meget ud som om, at det er skrevet af en knap så sprogkyndig udvikler. Det er der da bestemt heller ikke noget problem med (jeg er selv udvikler :-)), men det er pinligt at IT-chefen ikke fatter betydningen af et ordentligt og ensrettet sprog på deres netbank.

Kender du andre firmaer, der heller ikke fatter det?

Advertisements